[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.«»Die Gesetze wurden von Männern gemacht.«»Stimmt genau.Aber warum ein grobes, mechanisches Vorgehen, wenn ein Mikrowandler an der richtigen Stelle den Job ebensogut erledigt? Wir sind nicht auf Bestrafung oder Abschreckung aus.Beides hat man jahrtausendelang versucht, und es hat nicht funktioniert.Wir wollen Straftäter, die nicht rückfällig werden.«»Und mein Mord?«»Behandelbar.« Er lehnt sich zurück.»Abgesehen vom zugrundeliegenden Trauma sind drei grundlegende Fehlfunktionen involviert.Die Kompensationsunfähigkeit, woraus Wut resultiert, die Unfähigkeit zu unterdrücken, woraus Aktion resultiert.Die Unfähigkeit der Hemmung, woraus ein Gewaltakt resultiert – in diesem Fall Mord.«Er redet weiter.Und weiter.Er erzählt mir, er könne die Erregung an der Gehirnoberfläche blockieren, die beim Aufbau bis hin zur Durchführung eines Gewaltaktes erforderlich sei.Er erzählt mir, er könne mittels Mikrolaser-Therapie das identifizieren und stimulieren, was er die Gewissenszentren des Gehirns nennt.Er erzählt mir, er könne mittels Medikamenten und bio-enginieerter Synapsentrennung die onanistische Spirale unter Kontrolle halten, die für Wut sorgt.Ich bin beeindruckt.Bio-engineerte Synapsentrennung.Onanistische Spirale.Ich frage ihn nach den Effekten dieser verdammten bio-engineerten Synapsentrennung.Er spreizt die Hände.»Ein Srraftäter, der nicht rückfällig wird.«»Matsch wird nicht rückfällig.«»Gewiß kein Matsch.Zweifelsohne geht ein wenig der Brillanz verloren.Aber…«»Lassen sie ihm den Genuß?«»Vorweg gefragt, hat er ihn empfunden?«Mir widerfahren zwei seiner drei Fehlfunktionen.Nur zertrümmerte Ruinen meines Gewissenszentrums im Gehirn halten mich zurück.Erstaunlicherweise bemerkt er etwas.»Ich spüre, Harriet, daß Sie persönlich in die Sache verwickelt sind.Wäre es nicht besser, Sie erzählen es mir?«»Wir alle empfinden Genuß, Peter.«»Ist dieser Mann ein guter Bekannter von Ihnen?«»Bis wir euch Psycho-Engineerern in die Finger geraten.«»Hat Mark eine Frau umgebracht?«»Ein wenig der Brillanz, Peter – was meinen Sie damit?«»Das ist eine sentimentale Frage.Vor elf Jahren hat die Gesetzgebung den Stier bei den Hörnern gepackt.Natürlich gibt es Verluste.Wir haben uns für Straftäter entschieden, die nicht rückfällig werden.«»Also ist es so, wie ich gesagt habe – alles ist machbar.«»Sie sind durcheinander, Harriet.«»Ich bin eine Frau, die mit einem Mann spricht.Ich bin eine Schwarze, die mit einem Weißen spricht.Ich bin eine Jüdin, die mit einem verpißten Nazi spricht.« Ich habe mich soweit hineingesteigert, daß mir die Idee gefällt.Es erklärt eine Menge.Die uralte Feindschaft.»Natürlich bin ich durcheinander.«Er wirft einen Blick auf seine Uhr.Ist dies das Verhalten am Bett eines Kranken, das ihn so reich macht? »In fünf Minuten habe ich einen Patienten, Harriet.Sehen Sie – warum gehen Sie nicht ins Haus hinüber? Lassen Sie sich von Janey einen Drink machen.Sobald ich frei bin, werde ich zu Ihnen kommen.«Ich gehe durchs Haus, geradewegs durch den Flur und zum Vordereingang hinaus.Janey ist die sanftmütigste, glücklichste, am wenigsten existente seiner Frauen.Ich lege auf.Ich fahre mit der Straßenbahn.Der heftige Wind peitscht den Regen über die Stadt, und er peitscht den Regen die Straßen zwischen Simpsons Haus und unserem Haus entlang.Die Straßenbahn ist nahezu leer.Ich sitze in einem feuchten Mief.Es sind bloß zwei Stationen.Was werden sie Danno antun? Hat sich Natya an Unikhem verkauft? Wo ist Sergeant Milhaus? Was ist mit der Patentbehörde und meinem Artikel für Natur? Bio-engineerte Synapsentrennung.Danno hat Genuß.Haben wir alle.Haben wir, nicht wahr? Hat er, nicht wahr?Zwei Männer in maßgeschneiderten Geschäftsanzügen sitzen auf der anderen Seite des Gangs neben mir.Einer davon hat den anderen bei meinem Einstieg angestoßen.Beide lächeln jetzt und sehen mir auf die Beine, die Brüste, und tuscheln miteinander, doch dank des Lärms der Straßenbahn verstehe ich nichts.Einer von ihnen reißt die Augen auf und bläst aus vollen Backen, und beide lachen.Sie zeigen offen ihr Interesse, und ich soll mich wohl geschmeichelt fühlen.Ich fühle mich nicht geschmeichelt.Ich komme mir vor wie eine Jid, eine Schwarze, eine Frau.Ich schreie sie an: »Ihr Mörder!« Es ist unwürdig, und es ist mir egal.Jids, Schwarzen, Frauen ist es egal.Ich schreie sie an: »Ihr verpißten Karate-Killer! Ihr verpißten Karate-Killer…«Ich schlage zu, und einer von ihnen hat Blut auf der Wange.Ich trete sie und zerre an ihren maßgeschneiderten Geschäftsanzügen, zerreiße den Stoff, und einer von ihnen versucht, sich an mir vorbeizuschieben und mir von hinten die Arme festzuhalten, und der andere hat sich in die Ecke seines Sitzes gedrückt und schützt sein Gesicht.»Killer… Killer…« Ein beschränktes Vokabular, aber, o Christus!, die uralte Feindschaft.»Ihr verpißten Karate-Killer…«Ich schüttele den Mann hinter mir ab, und dem Mann in der Ecke des Sitzes gelingt es irgendwie, mir in den Magen zu treten.Ich glaube, ich muß kotzen.Aber ich kämpfe noch immer, und andere Leute in der Straßenbahn beteiligen sich, und sie halten mich fest, und die Straßenbahn hält an, und ich kämpfe noch immer.Daraufhin Stille, ein süßer, leichter Druck auf meine Ohren.Meine Zellentür hat sich geschlossen, und die Stille ist ein süßer, leichter Druck auf meine Ohren.Er vertreibt jeglichen Gedanken und läßt mich mit meinen Schrammen zurück.Ich habe jede Menge Schrammen.Zwischen der Straßenbahn, der Polizeistation und dieser Zelle, jede Menge Schrammen.Ich bin stark, doch Polizistinnen werden danach ausgesucht, daß sie stärker sind, und es ist eine gut bekannte Tatsache, daß sie selbst nicht gerade sanft mit einem umspringen.Ich verdiene keine Hochachtung, und ich bekomme auch keine.Die beiden Männer bekommen Hochachtung.Die Herrenrasse.Nein – nicht fair.Die benachteiligten Parteien.Ich betaste meine Schrammen.Die Stille vertreibt die Gedanken.Nicht für lange.Ein großer, geschniegelter Polizist tritt ein, ein Oberinspektor.Er berichtet mir, meine Opfer wollen mich nicht anzeigen.Wie können sie es wagen, so großzügig zu sein? Aber mir gefällt das Wort Opfer.Hoffentlich sind sie wirklich meine Opfer gewesen.Hoffentlich haben sie jetzt Schrammen, die schlimmer als meine Schrammen sind.Der Oberinspektor teilt mir mit, da sei noch immer der Strafbestand einer Erregung Öffentlichen Ärgernisses (ich höre die großen Anfangsbuchstaben heraus), aber er sagt, er habe meine Identität bestätigt, und wenn ich meinen Mann dazu veranlassen würde, eine Kaution zu hinterlegen, könne er mich vor Einbruch der Nacht hier herausholen.Er sagt, er habe bei mir daheim angerufen und mit meinem Dienstmädchen gesprochen (kein Wunder, daß er so höflich ist, nachdem er mit meinem Dienstmädchen gesprochen hat), aber mein Gatte sei nicht erreichbar.Ich erkläre, mein Gatte sei geschäftlich unterwegs.Er würde vor sieben Uhr nicht nach Hause kommen.Der Inspektor ist besorgt: bis dahin, sagt er, habe das Büro des Richters geschlossen, weshalb die Möglichkeit derHinterlegung einer Kaution bis zum Morgen ausgeschlossen sei.Ich müsse die Nacht im Gefängnis verbringen.Meine Nacht im Gefängnis macht ihm deutlichmehr Sorgen als mir.Ich bin Dr
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
Linki
- Strona startowa
- Baldacci David Klub Wielblado Kolekcjonerzy tajemnic(1)
- Brin, David Die Clans von Stratos
- Buszujacy w zbozu Jerome David Salinger
- Baldacci, David Deliver Us from Evil
- Bischoff David Kruk Slowo Kruka(1)
- Baldacci David Ten, ktory przezyl(1)
- Barrel Fever David Sedaris
- Brin David Stare jest piekne
- Baldacci David Ten, ktory przezyl
- Book 3 Darkwell
- zanotowane.pl
- doc.pisz.pl
- pdf.pisz.pl
- zespolfriends.xlx.pl